В отличие от письменных переводчиков, устные переводчики имеют дело с переводом разговорного языка в режиме реального времени. Этот перевод требует от переводчика не только глубоких знаний по данному вопросу, но и осознания культурных различий между получателями переведенных языков и превосходных умственных способностей, таких как способность концентрироваться в течение длительного времени, способность понимать и развивать языковые упрощения, способность немедленно переводить. Задача переводчиков - обеспечить плавный ход деловых встреч так, как будто все участники говорили на одном языке.
Наши переводчики - профессионалы с многолетним опытом. Мы работаем с лучшими переводчиками в стране и выбираем соответствующих переводчиков для обслуживания деловых встреч.
Мы можем удовлетворить самые нетипичные и требовательные потребности в переводе наших клиентов. У нас есть опыт в устном переводе медицинских аудитов, конференций, деловых встреч, мы неоднократно посылали переводчиков в командировку за рубеж - от деловых переводов в течение нескольких дней - до нескольких месяцев пребывания на заводах для перевода учебных курсов в Соединенных Штатах.
al. W. Witosa 3
20-315 Lublin
+48 81 30 70 677
info@omero.pl
Ronda Sant Antoni 46,
ent.1A 08001 Barcelona
+34 931 82 42 24
info@omero.es