info@omero.pl
+ 48 813 070 677
Услуги по переводу и локализации, сертифицированные в соответствии со стандартами ISO 9001:2015, ISO 17100:2015 и ISO 27001:2017

Гибкий подход, позволяющий достичь международного масштаба деятельности

Свяжитесь с нами

Письменный перевод

Письменный перевод - это наиболее часто запрашиваемая услуга наших клиентов. Каждый день по всему миру переводятся тысячи страниц. Перевод сближает разные культуры, связывает людей и обеспечивает глобальный охват многих продуктов и услуг.

Профессиональный перевод начинается прежде всего с понимания смысла исходного текста, а затем создания соответствующего контента на целевом языке.

Наши переводчики не только хорошо понимают исходный язык, но, прежде всего, прекрасно понимают культуру как исходного, так и целевого языков. И что самое главное, они прекрасно используют целевой язык. Наши переводчики в значительной степени являются носителями языков, на которые они переводят.

Удостоверенный перевод

Некоторые документы, особенно переводимые для представления в государственные учреждения, требуют удостоверения присяжным переводчиком. Мы работаем с лучшими присяжными переводчиками в стране, которые переводят различные документы для наших клиентов. Перевод можно получить лично в нашем офисе или мы можем доставить его вам курьером или по почте.

Примеры удостоверенных документов:
договоры
формы
справки
доверенности
регистрационные документы компании
сертификаты
счет-фактуры

Специализированный перевод

Среди бизнес-документов, которые мы переводим для наших клиентов, значительная часть - это специализированные документы, требующие знаний и опыта в переводе текстов из определенных областей. Наши переводчики - это опытные профессионалы, специализирующиеся на конкретных отраслях. Доверяя нам свои тексты для перевода, наши клиенты могут быть уверены, что перевод будет выполнен специалистами, которые в совершенстве владеют исходным и целевым языками, прекрасно понимают тематику переводимых текстов. В результате наши клиенты получают тексты высокого качества как в формальном смысле, так и по существу.

Примеры специализированных документов:
техпаспорта
описания медицинского оборудования
тендерные документы
компьютерные приложения
руководствА по эксплуатации
финансовая отчетность
описания сельскохозяйственной техники

Перевод для публикации

Значительная часть доверенных нам бизнес-документов - это тексты, которые наши клиенты распространяют как в электронной, так и в бумажной форме. Эти тексты имеют характер визитных карточек, рекламный и маркетинговый характер. Их задача - найти конкретных получателей и возбудить их интерес к описанным продуктам или услугам. Такие тексты должны характеризоваться безупречной языковой и стилистической правильностью. В этом случае важна не только правильность предмета перевода, но и соответствующий стиль и 100% правильность языка. В случае текстов, предназначенных для публикации, мы всегда предлагаем нашим клиентам правку-обработку носителем целевого языка. Только соответствующий лингвистический смысл и адаптация контента к культурному контексту носителем языка способна обеспечить естественность восприятия переведенного текста.

Тексты для публикации, переводимые в нашей компании, часто сопровождаются дополнительным процессом, которым является графическая обработка документа. Наш отдел допечатной подготовки занимается графической подготовкой переведенных документов, в результате чего наши клиенты получают продукт, готовый к реализации его бизнес-целей.

Примеры документов для публикации:
описания на упаковках лекарств
баннеры
описания продуктов питания
описания косметики
статьи
листовки
каталоги
веб-сайты

Деловой перевод

Большая часть документов, доверенных нам для перевода, носит деловой характер. В таких переводах учитываются не только точность и тщательность перевода, но и скорость. Благодаря четкому управлению проектами перевода мы помогаем нашим клиентам быстро и эффективно достигать своих бизнес-целей путем перевода различных документов для своих нужд. Наши клиенты часто обращаются к нам с документами для перевода «на вчера», и мы с удовольствием выполняем самые необычные и сложные задачи. Благодаря проприетарному программному обеспечению для управления проектами, мы можем эффективно выполнять переводы, сохраняя при этом их высокое качество.

Примеры бизнес-документов:
отчеты
оценки
бизнес-планы
договоры
коммерческая переписка
коммерческие предложения
презентации

Верификация содержания

Дополнительный процесс, обеспечивающий высочайшее качество перевода, - это верификация содержания, выполняемая переводчиком. Этот процесс осуществляется специалистом-переводчиком в данной области и состоит в точном сравнении перевода с исходным текстом и корректировке его с точки зрения содержания и языка.

Редактирование носителем языка

Мы предлагаем эту услугу нашим клиентам в качестве следующего этапа после перевода текстов, предназначенных для публикации, то есть всех текстов, в которых соответствующий стиль и естественность используемого языка могут оказать реальное влияние на достижение намеченных бизнес-целей наших клиентов. Редактирование носителем языка заключается в проверке перевода без сравнения его с оригиналом. Его цель - усовершенствовать язык перевода, чтобы текст звучал как можно более естественно, учитывая контекст и культурные условия носителей целевого языка.
Наши клиенты

Спасибо всем за доверие

Контакт

OMERO Польша

al. W. Witosa 3
20-315 Lublin

+48 81 30 70 677
info@omero.pl

OMERO Испания

Ronda Sant Antoni 46,
ent.1A 08001 Barcelona

+34 931 82 42 24
info@omero.es

Отправить нам сообщение

Formularz kontaktowy (RU)
phone-handsetcrossmenuchevron-downarrow-left-circlearrow-right-circle linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram