Ce type de traduction exige du traducteur non seulement une connaissance approfondie du sujet en question, mais aussi une conscience des différences culturelles entre les destinataires des langues traduites et d'excellentes compétences générales, telles que la capacité à se concentrer pendant de longs laps de temps, la capacité à comprendre et à développer des raccourcis mentaux, et la capacité à traduire immédiatement. Les interprètes ont pour mission de veiller à ce que les réunions d'affaires se déroulent sans heurts, comme si tous les participants parlaient la même langue.
Nos interprètes sont des professionnels dotés d'une longue expérience. Nos interprètes sont des professionnels dotés d'une longue expérience. Nous travaillons avec les meilleurs interprètes du pays et sélectionnons les interprètes les mieux adaptés au sujet des réunions d'affaires.
Nous sommes en mesure de répondre aux besoins de traduction les plus inhabituels et les plus exigeants de nos clients. Nous avons de l'expérience en matière d'interprétariat, qu'il s'agisse d'audits médicaux, de conférences ou de réunions commerciales, ou de délégations d'interprètes à l'étranger - de quelques jours d'interprétariat d'affaires à des séjours de plusieurs mois dans des usines qui dispensent des cours de formation aux États-Unis.
al. W. Witosa 3
20-315 Lublin
+48 81 30 70 677
info@omero.pl
Ronda Sant Antoni 46,
ent.1A 08001 Barcelona
+34 931 82 42 24
info@omero.es