Medicina
Expertos en su campo
La traducción de contenidos médicos requiere combinar competencias lingüísticas con un amplio conocimiento interdisciplinar. Contamos con un equipo de especialistas capaz de traducir y revisar prácticamente cualquier tipo de documento médico. Esto garantiza la claridad, precisión terminológica y coherencia estilística de los contenidos traducidos, algo que confirmamos mediante un Certificado de Exactitud de la Traducción.

Ejemplos de documentos que requieren traducción:
- Formularios de consentimiento informado del paciente
- Instrucciones de uso de productos sanitarios (IFU)
- Certificados médicos
- Informes de alta hospitalaria con epicrisis
- Manuales de usuario de equipos médicos
- Resultados de pruebas médicas
- Descripciones de tecnologías de producción farmacéutica
- Declaraciones de conformidad de productos sanitarios con las normas de la UE
- Resúmenes de las características del producto (RCP)
- Expedientes completos de registro de medicamentos (módulos 1–5)
- Documentación y protocolos de ensayos clínicos
- Solicitudes al Registro Central de Ensayos Clínicos (CEBK)
- Historias clínicas de pacientes
- Diarios de pacientes
- Publicaciones y libros
- Textos publicitarios y de marketing para el mercado médico
- Ofertas de licitación
- Descripciones para plataformas online y sitios de comercio electrónico
- Publicaciones científicas y notas de prensa
Un enfoque individual para cada encargo
Nuestra experiencia nos permite gestionar proyectos de traducción con independencia del tipo de documento. Desde materiales dirigidos a pacientes redactados en un lenguaje médico simplificado hasta artículos y libros de medicina con terminología altamente especializada, ofrecemos traducciones de máxima calidad adaptadas a públicos destinatarios específicos, utilizando el vocabulario y las estructuras gramaticales adecuadas de la lengua de destino. En Omero tratamos cada proyecto de forma individual, seleccionando a los traductores adecuados y aplicando herramientas y procesos contrastados. Con certificaciones conforme a los estándares europeos ISO 9001, ISO 17100 e ISO/IEC 27001, garantizamos la prestación de servicios al más alto nivel.
Traducciones de documentación médica para tratamientos dentro de la Unión Europea
Además, realizamos traducciones urgentes para consultas, procedimientos y operaciones en el extranjero, dirigidas a personas que desean recibir atención sanitaria en otro país de la Unión Europea o solicitar el reembolso de los costes. Si quieres beneficiarte de la atención sanitaria transfronteriza (KPK) y necesitas traducir tu documentación, ponte en contacto con nuestro asesor.
























