Saltar al contenido

Medicina

Expertos en su campo

La traducción de contenidos médicos requiere combinar competencias lingüísticas con un amplio conocimiento interdisciplinar. Contamos con un equipo de especialistas capaz de traducir y revisar prácticamente cualquier tipo de documento médico. Esto garantiza la claridad, precisión terminológica y coherencia estilística de los contenidos traducidos, algo que confirmamos mediante un Certificado de Exactitud de la Traducción.

Ejemplos de documentos que requieren traducción:

  • Formularios de consentimiento informado del paciente
  • Instrucciones de uso de productos sanitarios (IFU)
  • Certificados médicos
  • Informes de alta hospitalaria con epicrisis
  • Manuales de usuario de equipos médicos
  • Resultados de pruebas médicas
  • Descripciones de tecnologías de producción farmacéutica
  • Declaraciones de conformidad de productos sanitarios con las normas de la UE
  • Resúmenes de las características del producto (RCP)
  • Expedientes completos de registro de medicamentos (módulos 1–5)
  • Documentación y protocolos de ensayos clínicos
  • Solicitudes al Registro Central de Ensayos Clínicos (CEBK)
  • Historias clínicas de pacientes
  • Diarios de pacientes
  • Publicaciones y libros
  • Textos publicitarios y de marketing para el mercado médico
  • Ofertas de licitación
  • Descripciones para plataformas online y sitios de comercio electrónico
  • Publicaciones científicas y notas de prensa

Un enfoque individual para cada encargo

Nuestra experiencia nos permite gestionar proyectos de traducción con independencia del tipo de documento. Desde materiales dirigidos a pacientes redactados en un lenguaje médico simplificado hasta artículos y libros de medicina con terminología altamente especializada, ofrecemos traducciones de máxima calidad adaptadas a públicos destinatarios específicos, utilizando el vocabulario y las estructuras gramaticales adecuadas de la lengua de destino. En Omero tratamos cada proyecto de forma individual, seleccionando a los traductores adecuados y aplicando herramientas y procesos contrastados. Con certificaciones conforme a los estándares europeos ISO 9001, ISO 17100 e ISO/IEC 27001, garantizamos la prestación de servicios al más alto nivel.

Traducciones de documentación médica para tratamientos dentro de la Unión Europea

Además, realizamos traducciones urgentes para consultas, procedimientos y operaciones en el extranjero, dirigidas a personas que desean recibir atención sanitaria en otro país de la Unión Europea o solicitar el reembolso de los costes. Si quieres beneficiarte de la atención sanitaria transfronteriza (KPK) y necesitas traducir tu documentación, ponte en contacto con nuestro asesor.

¿Necesitas una traducción para tu sector?

HEMOS TRADUCIDO MILLONES DE PALABRAS

Los servicios lingüísticos de Omero han ayudado durante más de 10 años a las empresas a comunicarse eficazmente en los mercados globales multilingües, proporcionando traducciones fiables y profesionales a empresas que operan en los sectores de la industria, las finanzas y los servicios jurídicos, la venta al por menor y las ciencias de la vida. Descubre las historias de éxito de nuestros clientes. Agradecemos que hayan depositado su confianza en nuestras manos.