Przejdź do treści

Tłumacz polsko-rosyjski

Tłumaczenia rosyjski

Profesjonalne tłumaczenie polsko-rosyjskie

Rosyjski to język, który otwiera drzwi do potężnego rynku wschodniego. Posługuje się nim ok. 260 milionów ludzi, a jest językiem ojczystym dla niemal 145 milionów osób. To siódmy najczęściej używany język na świecie. Polskę i Rosję, mimo obecnych trudnych relacji, łączą wielowiekowe więzi gospodarcze, edukacyjne oraz rodzinne. W takim środowisku komunikacja między firmami, instytucjami i osobami prywatnymi często wymaga bezbłędnego przekładu.

Dokładność – Poprawność językowa i kontekstowa

Profesjonalizm – Tłumacze specjalistyczni i przysięgli

Nowe możliwości – Wspieramy ekspansję międzynarodową

Tłumaczenia pisemne rosyjski

Tłumaczenia poświadczone

Dotyczą najczęściej oficjalnych pism i dokumentów, które muszą zostać podpisane i zatwierdzone przez tłumacza przysięgłego.

Tłumaczenia specjalistyczne

Przekłady treści z trudnych dziedzin, o wysokim poziomie specjalizacji wymagające posiadania odpowiedniej wiedzy z konkretnej dziedziny.

Tłumaczenia biznesowe

Dotyczą treści firmowych, umów, ofert i katalogów wymagające krótkich terminów realizacji.

Tłumaczenia ustne rosyjski

Tłumaczenie symultaniczne

odbywa się w czasie rzeczywistym. Tłumacz słucha wypowiedzi w języku źródłowym, używając w tym celu słuchawek, a następnie przedkłada odbiorcy usłyszaną treść. Jest to tłumaczenie, które wykonuje się podczas międzynarodowych konferencji i szkoleń oraz rozmów z udziałem osób, które posługują się różnymi językami.

Tłumaczenie konsekutywne

Przebiega w podobny sposób, ale bez użycia słuchawek czy specjalnego sprzętu. Tłumacz przekłada usłyszaną treść fragment po fragmencie, przekazując ją odbiorcy. Ten rodzaj przekładu jest najczęściej wybierany na czas rozmów i negocjacji biznesowych. Do wykonywanych przez nas tłumaczeń ustnych na rosyjski należy dodać jeszcze tłumaczenia szeptane i tłumaczenia ustne poświadczone.

Tłumaczenie po rosyjsku – kiedy jest potrzebne?

Oferujemy kompleksowe usługi przekładu, dostosowane do specyfiki rozmaitych branż, odpowiadające na potrzeby przedsiębiorców, organizacji i instytucji czy osób prywatnych. Obejmują one tłumaNasze biuro świadczy kompleksowe usługi tłumaczeniowe. Oferujemy pomoc tłumacza polsko-rosyjskiego zarówno mniejszym, jak i większym firmom. Profesjonalny przekład na rosyjski jest niezbędny wszędzie tam, gdzie nieznajomość języka stanowi poważną barierę handlową, prawną lub kulturową. Firmy eksportujące do Rosji, Kazachstanu czy Białorusi potrzebują precyzyjnie przetłumaczonych kontraktów, instrukcji i specyfikacji technicznych, by budować zaufanie partnerów biznesowych. Coraz większe znaczenie ma również obszar kadr i HR, ponieważ napływ pracowników zza wschodniej granicy wymaga odpowiedniego przygotowania regulaminów BHP, umów oraz materiałów szkoleniowych w ich ojczystym języku.

Pomoc tłumacza polsko-rosyjskiego pisemnego przyda się także podczas dokonywania przekładu publikacji naukowych, artykułów, raportów i prezentacji badawczych, niezbędnych w środowisku akademickim. Do tego dochodzi konieczność dostosowania treści marketingowych oraz z branży e-commerce, z uwagi na to, że lokalnie dopasowane kampanie znacząco zwiększają konwersję i lojalność klientów. Nie wolno też zapominać o branży turystycznej i sektorze eventowym oraz konieczności tłumaczenia m.in. przewodników i aplikacji mobilnych.

Jakie usługi świadczy tłumacz polsko-rosyjski?

Tłumacz rosyjski, którego usługi oferujemy, jest w stanie pomóc w następujących rodzajach przekładu.

  • Tłumaczenia pisemne – to m.in. przekład dokumentów biznesowych, technicznych, prawnych i marketingowych. Obejmuje tłumaczenia poświadczone, które są wymagane w różnych urzędach, tłumaczenia specjalistyczne (m.in. dokumenty przetargowe, instrukcje obsługi, opisy maszyn, tłumaczenia do publikacji i tłumaczenia biznesowe. W ramach tej usługi rosyjski tłumacz może również zająć się weryfikacją pod względem merytorycznym oraz wykonać profesjonalną korektę native speakera.
  • Przygotowanie dokumentów do publikacji i druku – obejmuje kompleksową edycję graficzną, korektę składu, dobór czcionek oraz przygotowanie finalnego PDF-a gotowego do druku lub publikacji online. To także Desktop Publishing (skład i łamanie), polegający na konwersji plików nieedytowalnych i wiernym odtworzeniu układu stron.
  • Lokalizacjatłumacz po rosyjsku zajmuje się adaptacją stron WWW, sklepów internetowych, gier i oprogramowania. Uwzględniamy kod, grafikę i konwenanse kulturowe rynku docelowego. Obsługujemy m.in. HTML, XML, PHP i bazy MySQL.
  • Tłumaczenia ustne – konsekutywne, symultaniczne, szeptane, w tym tłumaczenia uwierzytelnione w urzędach, u notariusza lub podczas rozpraw sądowych.
  • Transkrypcje wideo – precyzyjne spisy nagrań z formatowaniem zgodnym ze standardami napisów (time-code, podział na ścieżki).
  • Tłumaczenia napisów do filmów, dubbing i lokalizacja grafiki – tłumacz na rosyjski dopasowuje tekst pod względem merytorycznym, kulturowym oraz technicznym. Dubbing wykonują rosyjscy native speakerzy, lokalizacja grafiki polega zaś na tłumaczeniu obrazów, zrzutów ekranu oraz schematów zawierających elementy tekstowe.

Każdy projekt jest prowadzony w systemie TMS, z możliwością budowy dedykowanej pamięci tłumaczeniowej i glosariuszy klienta, co redukuje koszty przy kolejnych zleceniach.

Tłumaczenie z polskiego na rosyjski – jakie branże obsługują nasi specjaliści?

Nasi polsko-rosyjscy tłumacze wspierają klientów w kluczowych sektorach gospodarki. W obrębie przemysłu i infrastruktury zajmujemy się wykonywaniem przekładu dla branż związanych z budownictwem, motoryzacją, energetyką, inżynierią i techniką. Najczęściej wykonujemy tłumaczenia dokumentacji technicznej, instrukcji obsługi, patentów, gwarancji oraz książek serwisowych i dokumentów przetargowych. Tłumaczenia z polskiego na rosyjski są także wykonywane dla podmiotów finansowych oraz prawnych. Zajmujemy się przekładem różnego rodzaju dokumentów dotyczących m.in. bankowości, ubezpieczeń oraz konsultingu, w tym umów, uchwał, procedur, analiz finansowych, aktów prawnych i raportów.

Kolejną branżą jest medycyna i farmacja, w tym również marketing medyczny, badania kliniczne, wyroby medyczne oraz biotechnologia. Tłumacz polsko-rosyjski może wykonać przekład opisów leków, opisów środków chemicznych, dokumentacji oraz charakterystyki produktów. Nasze usługi świadczymy także na rzecz instytucji publicznych, tłumacząc różnego rodzaju dokumenty urzędowe, w tym umowy, zaświadczenia, orzeczenia sądowe, pełnomocnictwa i ekspertyzy. Z tłumacza polsko-rosyjskiego pisanego korzystają także agencje marketingowe oraz firmy działające w różnych branżach, które potrzebują przekładu tekstów reklamowych, np. ofert handlowych, stron www, opisów produktów i katalogów.

Tłumaczenie polsko-rosyjskie jest wykonywane przez specjalistów posiadających wykształcenie kierunkowe i duże doświadczenie zawodowe. Dzięki temu jesteśmy w stanie zagwarantować najwyższą jakość usług.

Dlaczego warto skorzystać z naszych usług?

Wybierając nas, otrzymujesz gwarancję jakości potwierdzoną certyfikatami ISO 27001:2017, 9001:2015 i 17100:2015 – to standardy, które regulują każdy etap projektu: od doboru lingwisty i narzędzi CAT, przez wielostopniową weryfikację, aż po końcowy quality-check w systemie TMS. Nasz zespół tworzą tłumacze przysięgli, native speakerzy i eksperci branżowi (prawnicy, inżynierowie, lekarze), dzięki czemu przekład jest nie tylko poprawny językowo, ale zachowuje również pełną zgodność z przepisami i praktyką rynkową. Cały proces jest realizowany w bezpiecznym środowisku, co chroni Twoją własność intelektualną i gwarantuje pełną poufność informacji. Tłumaczenie z polskiego na rosyjski to usługa na najwyższym poziomie. W razie pytań zapraszamy do kontaktu.