- Dlaczego warto łączyć raport ISO 5060 i edit distance?
- Jak działa raport ISO 5060 w LivoLINK?
- Jak działa edit distance w LivoLINK?
- Raport 2 w 1 – jak wygląda w praktyce w LivoLINK?
- Jakie korzyści daje raport ISO 5060 + edit distance w jednym panelu?
- Jakie dokumenty medyczne najczęściej raportuje się w systemie LivoLINK?
- Jak raport ISO 5060 + edit distance wspiera audyty i inspekcje?
- Dane i fakty o skuteczności raportów 2 w 1
Dlaczego warto łączyć raport ISO 5060 i edit distance?
Ocena jakości tłumaczeń w branży medycznej musi być mierzalna, transparentna i audytowalna. Sama norma ISO 5060 wskazuje błędy i klasyfikuje je według wagi, natomiast edit distance (odległość edycyjna) pokazuje, ile faktycznej pracy wykonano nad tekstem.
Połączenie tych dwóch narzędzi w jednym panelu LivoLINK daje:
- obiektywną miarę jakości (ISO 5060),
- matematyczną metrykę nakładu pracy (edit distance),
- raport końcowy, który działy RA i QA mogą przedstawić podczas audytu.
Jak działa raport ISO 5060 w LivoLINK?
Kluczowe elementy oceny jakości to:
- klasyfikacja błędów – krytyczne, poważne, drobne;
- kategorie błędów – terminologia, znaczenie, styl, gramatyka, format;
- wynik punktowy – mierzalna ocena jakości zgodna z normą ISO 5060.
Raport jest dostępny online w panelu klienta i przypisany do każdej wersji dokumentu.
Jak działa edit distance w LivoLINK?
Edit distance mierzy, ile zmian musiał wprowadzić tłumacz lub postedytor w porównaniu do wersji bazowej (np. tłumaczenia maszynowego MT).
Dane w raporcie edit distance obejmują:
- liczbę operacji edycyjnych,
- procent tekstu zmienionego,
- stopień zbliżenia tekstu do finalnej wersji.
Dzięki temu działy RA i QA mogą ocenić zarówno koszt pracy, jak i poziom jakości dostarczonego tłumaczenia.
Raport 2 w 1 – jak wygląda w praktyce w LivoLINK?
W jednym panelu klient otrzymuje:
- Raport ISO 5060 – punktowa ocena jakości + opis błędów.
- Raport edit distance – obiektywna metryka nakładu pracy.
- Podsumowanie – finalna ocena dokumentu wraz z rekomendacją dla RA i QA.
Panel umożliwia także eksport raportu do PDF/CSV – gotowy dokument można od razu przedstawić podczas inspekcji lub audytu ISO/MDR.
Jakie korzyści daje raport ISO 5060 + edit distance w jednym panelu?
Dla działów Regulatory Affairs (RA) oznacza to:
- szybki dostęp do jednolitej dokumentacji jakościowej;
- możliwość przedstawienia raportów podczas audytów EMA, FDA i MDR;
- transparentne dane bez konieczności dodatkowej weryfikacji.
Dla działów jakości (QA):
- pełna analiza jakości w czasie rzeczywistym;
- możliwość monitorowania dostawców tłumaczeń;
- twarde dane do wewnętrznych audytów jakościowych.
Dla działów zakupów (Procurement):
- łatwe porównanie dostawców pod kątem jakości i nakładu pracy;
- możliwość negocjacji cen na podstawie obiektywnych danych;
- większa kontrola budżetu tłumaczeń.
Jakie dokumenty medyczne najczęściej raportuje się w systemie LivoLINK?
Są to najczęściej:
- charakterystyki produktu leczniczego (SmPC);
- ulotki i etykiety leków;
- raporty z badań klinicznych (CSR, ICF, IB);
- dokumentacja MDR/IVDR dla wyrobów medycznych;
- SOP i dokumenty jakościowe.
Każdy z tych dokumentów jest krytyczny dla bezpieczeństwa pacjenta, dlatego działy RA i QA potrzebują zarówno norm ISO 5060, jak i metryki edit distance w jednym narzędziu.
Jak raport ISO 5060 + edit distance wspiera audyty i inspekcje?
Jak w prosty sposób udowodnić jakość tłumaczeń podczas audytu? LivoLINK udostępnia raporty, które:
- łączą dane z normy ISO 5060 i edit distance;
- pokazują historię edycji i błędów;
- zawierają gotowy plik PDF do przedstawienia audytorowi.
Dzięki temu RA i QA nie muszą tworzyć dodatkowych analiz – wystarczy raport z systemu.
Dane i fakty o skuteczności raportów 2 w 1
Fakty mówią same za siebie:
- firmy medyczne korzystające z raportów ISO 5060 + edit distance skracają czas przygotowania do audytu o 40%;
- redukcja liczby reklamacji jakościowych wynosi średnio 30–35%;
- ponad 60% CRO deklaruje, że raporty z edit distance pomagają im lepiej ocenić pracę dostawców tłumaczeń.
źródło: CSA Research 2023, Nimdzi Insights 2024)
FAQ – najczęściej zadawane pytania
- Czy raport ISO 5060 + edit distance można pobrać offline?
Tak. W LivoLINK jest dostępna opcja eksportu do PDF/CSV.
- Czy raport 2 w 1 zastępuje audyt manualny?
Nie. To narzędzie wspierające, które daje RA i QA twarde dane. Może być podstawą do dodatkowej weryfikacji krytycznych dokumentów.
- Czy wszystkie tłumaczenia muszą być raportowane w ISO 5060?
Nie. Najczęściej dotyczy to dokumentów krytycznych (SmPC, ulotki, CSR, SOP). Przy innych projektach raporty mogą być wykonywane okresowo.
- Dlaczego Omero i LivoLINK oferują przewagę konkurencyjną?
Przede wszystkim ze względu na:
- raport ISO 5060 + edit distance w jednym miejscu – unikalne rozwiązanie dla RA, QA i Procurement;
- dokumentację online dostępną 24/7 – pełna transparentność;
- repozytorium plików i wersjonowanie – zgodność z MDR, IVDR i FDA 21 CFR Part 11;
- integrację z AI – inteligentne wykrywanie błędów i raportowanie.
Jeśli chcesz, aby Twój dział Regulatory Affairs miał pełną kontrolę nad jakością i kosztami tłumaczeń, skontaktuj się z nami i umów demo LivoLINK.