Usługi tłumaczeniowe i lokalizacyjne certyfikowane normami ISO 27001:2017, ISO 9001:2015, ISO 17100:2015 oraz ISO 18587

Dedykowane rozwiązania językowe oraz kreatywna adaptacja tekstu kierowana do międzynarodowych firm z różnych sektorów przemysłu

Skontaktuj się z nami

Postedycja

Nowoczesne neuronowe silniki tłumaczenia maszynowego, dostępne w rozwiązaniach LivoLink, zapewniają niemal ludzką płynność i dokładność w bezprecedensowy sposób obniżając koszty i nakład pracy przy treściach wielojęzycznych.

Za drugiej strony jednak wybór tłumaczenia maszynowego wymaga świadomej decyzji i analizy ryzyka skutków wystąpienia potencjalnego błędu w tłumaczeniu. Przekłady treści wielojęzycznych powstające przy zastosowaniu tłumaczeń maszynowych obarczone są ryzykiem błędu. W dziedzinach takich jak np.  tłumaczenia medyczne czy techniczne skutki błędnego tłumaczenia mogą być krytyczne.

Rozwiązaniem pośrednim pomiędzy tłumaczeniem ludzkim a czystym tłumaczeniem maszynowym jest postedycja tłumaczenia maszynowego — znana również jako postedycyjne tłumaczenie maszynowe, MTPE, PEMT lub po prostu postedycja. Istotą postedycji jest sprawdzenie tłumaczenia maszynowego pod względem dokładności przekazu. Służy ona tworzeniu treści, których najważniejszym celem jest przekazanie zrozumiałego komunikatu dla potencjalnego odbiorcy.

Jest rozwiązaniem, które dobrze sprawdza się przy tworzeniu wielojęzycznych treści stron internetowych, tłumaczeniach e-commerce, tłumaczeniach dokumentów użytku wewnętrznego, tłumaczeniach chatbotów i innych, typu ERP. 

Postedycja jest również rozwiązaniem optymalnym ekonomicznie – zajmuje znacznie mniej czasu niż tłumaczenie od podstaw, tym samym wpływając na zmniejszenie kosztów projektu.

Oto jak działa MTPE

Różnica między ludzkim tłumaczeniem a postedycją

Ważne jest, aby wiedzieć, że podczas postedycji tłumaczenia maszynowego nie trzeba oczekiwać tego samego poziomu jakości i staranności ze strony postedytora, jak w przypadku tłumaczenia wykonanego w 100% przez człowieka.

Organizacja branży językowej TAUS rozróżnia dwa „poziomy” postedycji tłumaczenia maszynowego: „Wystarczająco dobry” i „Podobny do człowieka”. Odpowiednie wytyczne są następujące:

Kryterium
Wystarczająco dobry - lekka postedycja
Podobny do człowieka - pełna postedycja
Wykorzystanie jak największej ilości surowego tekstu MT.
Dążenie do poprawności semantycznej tłumaczenia.
Dążenie do poprawnego pod względem gramatycznym i składniowym tłumaczenia
Upewnij się, że żadne informacje nie zostały przypadkowo dodane lub pominięte
Edytuj wszelkie treści obraźliwe, nieodpowiednie lub nieakceptowane ze względów kulturowych
Upewnij się, że przestrzegane są podstawowe zasady pisowni.
Upewnij się, że kluczowa terminologia została prawidłowo przetłumaczona.
Wprowadzenie poprawek wyłącznie o charakterze stylistycznym.
Wedle uznania lingwisty
Przekształcenei zdań wyłącznie w celu poprawy tekstu.
Wedle uznania lingwisty
Upewnij się, że formatowanie jest poprawne

Zasadniczą różnicą pomiędzy postedycją „Wystarczająco dobrze” a „Podobną do człowieka” jest fakt, że nie dążysz do bezbłędnego przekazu. Według standardów TAUS w przypadku posedycji „tekst może brzmieć tak, jakby został wygenerowany przez komputer, składnia może być nieco nietypowa, gramatyka może nie być idealna, ale komunikat jest dokładny”.

Przetłumaczyliśmy miliony słów
Obsługa językowa Omero od ponad 10 lat pomaga firmom w skutecznej komunikacji wielojęzycznej na rynkach globalnych dostarczając rzetelne i profesjonalne tłumaczenia dla firm z sektora przemysłu, usług finansowych i prawnych, handlu detalicznego oraz nauk przyrodniczych. Poznaj historie klientów, którym dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem.

Kontakt

OMERO Polska

al. W. Witosa 3
20-315 Lublin

+48 81 30 70 677
info@omero.pl

OMERO Hiszpania

Ronda Sant Antoni 46,
ent.1A 08001 Barcelona

+34 931 82 42 24
info@omero.es

Napisz do nas

Formularz kontaktowy
phone-handsetcrossmenuchevron-downcheckmark-circlearrow-left-circlearrow-right-circle linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram