Usługi DTP
DTP – materiały, które wyglądają tak dobrze, jak brzmią
DTP (ang. desktop publishing) to proces przygotowania materiałów do druku lub publikacji cyfrowej – ulotek, katalogów, instrukcji, broszur, prezentacji czy e-booków – z zachowaniem profesjonalnego układu graficznego i typografii. W praktyce to znacznie więcej niż estetyka: to dbałość o spójność, przejrzystość i funkcjonalność Twoich materiałów.

Dlaczego DTP jest tak ważne?
Nawet najlepiej napisana treść traci swoją siłę oddziaływania, jeśli zostanie przedstawiona w chaotycznej lub nieczytelnej formie. Profesjonalny wygląd materiałów – zwłaszcza w kontekście druku czy dystrybucji międzynarodowej – buduje wiarygodność marki, ułatwia odbiór treści i sprawia, że Twoja komunikacja jest skuteczniejsza.
Tłumaczenie to dopiero początek
Usługi graficzne DTP mają szczególne znaczenie w projektach tłumaczeniowych. Dlaczego? Bo zmiana języka to także zmiana długości tekstu, kierunku pisma, układu znaków, a niekiedy nawet całego systemu pisma. Bez odpowiedniego wsparcia graficznego, tłumaczenie może „rozsypać” strukturę dokumentu: tekst nie mieści się w polach, przesuwają się grafiki, łamią kolumny, a efekt końcowy wygląda nieprofesjonalnie.
Dlatego DTP to kluczowy etap lokalizacji materiałów – niezależnie od tego, czy chodzi o ulotkę w InDesignie, katalog produktowy, czy wielojęzyczną instrukcję.
Bez procesu graficznego? Oto co może pójść nie tak
Rozjechane układy i łamanie kolumn
Tłumaczenie często zmienia długość tekstu, co może prowadzić do przesunięć i błędów w układzie.
Efekt: materiały wyglądają niechlujnie i nieprofesjonalnie.
Niespójność wersji językowych
Brak jednolitego podejścia do składu powoduje, że różne wersje wyglądają inaczej.
Efekt: marka traci na wiarygodności i spójności komunikacji.
Wzrost kosztów i czasochłonne poprawki
Błędy graficzne wykryte na końcu projektu często wymagają kosztownych korekt.
Efekt: opóźnienia, nerwy i niepotrzebne wydatki.
Twój system, Twój proces – my się dostosujemy
W Omero nie działamy „z doskoku”. Zamiast tego wspólnie z Tobą tworzymy dopasowany do Twoich potrzeb model współpracy, który uwzględnia:
- strukturę Twoich plików i formatów,
- sposób działania Twojego zespołu,
- narzędzia, z których korzystasz (w tym systemy CMS, repozytoria plików, automatyzacje),
- integracje z API lub innymi rozwiązaniami technologicznymi.
Naszym celem jest, byś mógł zlecić projekt i mieć pewność, że od A do Z zostanie on wykonany zgodnie z Twoimi standardami – bez konieczności angażowania dodatkowych osób czy zespołów.
Pracujemy na plikach, z którymi pracujesz Ty
Nasz zespół specjalistów DTP pracuje na najbardziej popularnych i profesjonalnych narzędziach branżowych – przede wszystkim:
- Adobe InDesign – standard branżowy w przygotowaniu materiałów drukowanych i cyfrowych,
- Adobe Illustrator – do pracy z grafiką wektorową i projektami o bardziej zaawansowanej strukturze wizualnej.
Dzięki temu możesz przekazać nam pliki w formacie źródłowym, a my zadbamy o cały proces – od dopasowania tłumaczenia, po przygotowanie gotowego pliku do druku lub publikacji online.
Kompleksowo i oszczędnie – bez pośredników i dodatkowych kosztów
Korzystając z naszego wewnętrznego zespołu DTP, nie musisz zlecać osobno tłumaczenia, składu, korekty i nadzoru graficznego. Wszystko robimy u siebie – dzięki temu:
- skracamy czas realizacji projektów,
- obniżamy koszty w porównaniu do pracy z wieloma podwykonawcami,
- zapewniamy spójność językową i graficzną w każdej wersji językowej.
To nie tylko wygoda, ale realna przewaga operacyjna – szczególnie przy dużych projektach i materiałach w wielu językach.
Zadbaj o to, by Twoje materiały wyglądały tak dobrze, jak brzmią
Skontaktuj się z nami, by wspólnie stworzyć proces, który naprawdę działa – od tłumaczenia po finalny plik.