Przejdź do treści

Tłumaczenia specjalistyczne i korekty

Dokładność. Spójność. Odpowiedzialność.

Tłumaczenia specjalistyczne to kluczowy element skutecznej komunikacji w biznesie, przemyśle, medycynie i prawie. W Omero oferujemy profesjonalne tłumaczenia pisemne i korekty językowe, które odpowiadają najwyższym standardom jakości i branżowym wymaganiom. Nasze usługi są skierowane do firm i instytucji, które cenią sobie precyzję, bezpieczeństwo danych oraz dopasowanie treści do kontekstu kulturowego i technicznego.

Omero Language Solutions

Tłumaczenie maszynowe a profesjonalne tłumaczenie specjalistyczne – kluczowe różnice

Wielu klientów korzysta dziś z narzędzi takich jak Google Translate, DeepL czy ChatGPT. Choć mogą być one przydatne w prostych, nieformalnych sytuacjach, nie nadają się do dokumentów wymagających precyzji, specjalistycznej wiedzy oraz pełnej odpowiedzialności za treść. Oto dlaczego:

Tylko człowiek zrozumie kontekst i branżę

Tłumacz specjalistyczny to nie tylko lingwista – to również często praktyk danej dziedziny. Narzędzia AI nie rozpoznają niuansów, przepisów prawa, specyfikacji technicznej czy logiki klinicznej. My tak.

Terminologia ma znaczenie

W świecie przepisów technicznych, kontraktów czy dokumentacji medycznej każdy błąd może kosztować. Dlatego pracujemy z glosariuszami i pamięciami tłumaczeniowymi, zapewniając spójność i zgodność z normami branżowymi.

Bezpieczeństwo i poufność

Korzystając z narzędzi online, nie masz kontroli nad tym, gdzie trafiają Twoje dane. U nas masz gwarancję pełnej poufności – dokumenty są przetwarzane zgodnie z RODO oraz ISO 27100 na bezpiecznych serwerach i przez zaufanych specjalistów.

Odpowiedzialność za efekt

Maszyna nie podpisze się pod jakością tłumaczenia. My tak. Bierzemy odpowiedzialność za to, co tworzymy – zarówno językowo, jak i merytorycznie.

Wysoka jakość, której nie zastąpi algorytm

Tłumaczenia specjalistyczne wymagają nie tylko znajomości języka, ale także wiedzy merytorycznej, wyczucia kontekstu i umiejętności redakcyjnych. To kompetencje, które posiadają wyłącznie doświadczeni tłumacze i korektorzy. W Omero od kilkunastu lat współpracujemy z ekspertami z dziedzin takich jak: technika, prawo, medycyna, finanse, logistyka, energetyka i IT. Dzięki temu dostarczamy tłumaczenia, które są nie tylko poprawne, ale przede wszystkim użyteczne, bezpieczne i gotowe do wdrożenia w obiegu biznesowym lub prawnym.

Zainwestuj w jakość, zyskaj spokój

Nawet jeśli na pierwszy rzut oka tłumaczenie maszynowe wydaje się „wystarczające”, to w praktyce – szczególnie przy dokumentach o dużym znaczeniu – może kosztować więcej (poprawki, opóźnienia, błędne interpretacje) niż profesjonalne tłumaczenie zrealizowane od razu przez ekspertów.

Zainwestuj w jakość, która naprawdę się opłaca.
Wybierz tłumaczenie, które zabezpieczy Twój interes, wzmocni wizerunek i pozwoli uniknąć ryzyka.

Nasza oferta tłumaczeń specjalistycznych

Nasze biuro specjalizuje się w przekładzie wymagających tekstów, w których kluczowe znaczenie ma nie tylko język, ale również precyzja i zgodność ze standardami danej branży. Współpracujemy z tłumaczami, którzy poza wiedzą językową posiadają doświadczenie zawodowe w określonych dziedzinach, dzięki czemu oferujemy przekłady w pełni zgodne z realiami rynkowymi i formalnymi.

Zakres obsługiwanych dziedzin

Tłumaczenia techniczne

  • Instrukcje obsługi i konserwacji
  • DTR-y, karty katalogowe, specyfikacje
  • Dokumentacja inżynieryjna i produkcyjna

Tłumaczenia prawnicze

  • Umowy, pełnomocnictwa, pisma procesowe
  • Regulaminy, akty notarialne, dokumenty sądowe

Tłumaczenia medyczne

  • Dokumentacja pacjentów, wypisy, wyniki badań
  • Charakterystyki produktów leczniczych, protokoły badań klinicznych

Tłumaczenia biznesowe

  • Oferty, raporty, prezentacje
  • Sprawozdania finansowe, procedury wewnętrzne, korespondencja

Tłumaczenia marketingowe

  • Treści na strony internetowe
  • Foldery, katalogi, opisy produktów

Korekta i redakcja tekstów

Oferujemy również profesjonalną korektę językową i redakcję treści, zarówno przetłumaczonych, jak i oryginalnych (PL, EN, DE itp.). Korekta obejmuje:

  • poprawność gramatyczną i stylistyczną
  • spójność terminologiczną
  • dostosowanie do grupy docelowej
  • przygotowanie tekstów do druku lub publikacji online

Jak wygląda współpraca?

Bezpłatna wycena – na podstawie tekstu i wymagań

Dobór odpowiedniego specjalisty – tłumacza z doświadczeniem w danej branży

Realizacja tłumaczenia i korekty

Dostarczenie gotowego materiału – w wybranym formacie, terminowo i bezpiecznie

Dla kogo pracujemy?

Zaufali nam:

  • producenci i eksporterzy
  • kancelarie prawne
  • firmy farmaceutyczne i medyczne
  • instytucje publiczne i uczelnie
  • działy marketingu i agencje kreatywne

Bez względu na wielkość Twojej firmy, gwarantujemy indywidualne podejście i najwyższy poziom językowej precyzji.

Dlaczego warto z nami współpracować?

  • Zespół z doświadczeniem – nasi tłumacze to eksperci z różnych dziedzin, których kompetencje potwierdzają liczne realizacje dla wymagających klientów biznesowych i instytucjonalnych
  • Terminowość – szanujemy czas naszych klientów i zawsze trzymamy się uzgodnionych terminów.
  • Jakość potwierdzona standardami – działamy zgodnie z procedurami zapewnienia jakości tłumaczeń, które obejmują wieloetapową kontrolę oraz stosowanie glosariuszy klienta.
  • Poufność i bezpieczeństwo danych – przestrzegamy przepisów RODO, korzystamy z bezpiecznych kanałów przesyłu plików i podpisujemy umowy o zachowaniu poufności.
  • Elastyczność i indywidualne podejście – dostosowujemy się do specyfiki Twojej branży, wymagań projektowych i preferowanego stylu komunikacji.

Języki, z którymi pracujemy

Realizujemy tłumaczenia z i na ponad 50 języków – najczęściej: angielski, niemiecki, francuski, włoski, hiszpański, czeski, słowacki, ale także języki skandynawskie, bałkańskie i wschodnioeuropejskie.

Potrzebujesz rzetelnego tłumaczenia specjalistycznego lub korekty tekstu?

Skontaktuj się z nami – przygotujemy ofertę dopasowaną do Twoich potrzeb i branży.