The efficient management of multilingual content in a business requires a system that enables day-to-day management of translation and localization. With TMS software, every stage of a translation project is manageable and monitorable. The efficient management of our clients' projects is enabled by our LivoLink system.
Translation memory management
Translation memories 'remember' all previous translations so that the translator does not have to re-translate material that has already been translated. Glossaries hold standardized company and industry terminology to ensure uniformity of terminology across all your firm’s translated content.
Sometimes, it is necessary to translate text based on a document that has been translated before. Translation memories allow sections of the earlier translation to be recovered and amended as necessary leaving the translator to focus on what is genuinely new and saving the cost of re-translation.
Ronda Sant Antoni 46,
ent.1A 08001 Barcelona
+34 931 82 42 24
info@omero.es
al. W. Witosa 3
20-315 Lublin
+48 81 30 70 677
info@omero.pl